Chapter 7

I.I
隨著低語音量逐漸變高,瘋狂將開始侵襲你理智的邊緣。

I.II
剝離過程並非透過刀刃,而是透過肉與骨的交合。

I.III
骨頭將找到施力點,緊抓著曾經一度虛弱的事物。

I.IV
要強迫交合,便得捨棄專注。

I.V
讓血肉自我奉獻,在即將到來的進化下自願拜服。

I.VI
多點耐心,你的血肉牢獄正在瓦解,心智正在解放——如此光榮絕非一蹴可幾。

I.VII
現在會有一陣子,是得不到安寧了。

「只有透過已知以及未知世界的交合,你的的道路才會被重新鋪設。」
——《第七憂傷之書》第七次釋義



不久之後,奧莎帶給我一些來自一位破譯專家檔案庫的手稿。我們花了很長一段時間,想要解譯在約爾船上找到的象形文字,但並未成功。我們在著手進一步的調查時相當謹慎小心。雖然我們並沒有刻意隱藏自己的工作,但也沒有大肆宣揚——我們已被責罵、警告過不少次,因此了解要在接下來調查時盡可能保持低調。直到此時,先鋒菁英隊的位階已有變化——布拉斯克並不喜歡我們的工作,但他很講理,替代他的Exo對我們更是嗤之以鼻——我猜可能是因為他與薩克斯領主的關係所致吧,但這無關緊要。
我們與多位破譯專家進行交易了幾年,而長久以來,奧莎總是力求讓他們感到滿意。即使如此,我們也花了不少口舌、甚至重金賄賂,才終於拿到破解晦澀文字所需的典籍。

我們從交易商那裡取得的書籍與手稿不盡完整,且大多是學術臆測。但還是有足夠的翻譯以及有力的理論,為我們的釋義工作提供基礎。

不久後,我們開始能拼湊出文字片段的意義。雖然仍有許多需要學習,但已經確定幾個重要關鍵:約爾曾到過月球——雖然我們不確定是他在那裡受到腐化、或是因腐化後才前往的——而他鏤刻的象形文字提到某種偉大的「滅亡」,而這究竟是何種意思,則有待我們自己了解。

——手寫的潦草註記,附有提本.葛雷個人對於古老邪魔族文字的翻譯