Chapter 7

I.I
Alors que la connaissance s'épanouit, sache que tu ne sais rien.

I.II
L'éternité s'étend au-delà de ton emprise. Ce n'est pas un défaut, c'est à dessein.

I.III
Tout connaître n'est pas l'objectif. Connaître tout ce que tu peux est ta responsabilité.

I.IV
À mesure que ta vue s'étend, tu commences à voir l'altérité de ceux que tu as laissés en arrière, à les considérer comme des adversaires.

I.V
L'ignorance courrouce le cœur et l'esprit de ceux qui empruntent une voie élevée.

I.VI
Tes adversaires seront nombreux, tel est le fardeau de ceux qui défient la loi dérisoire de la stagnation.

I.VII
Laisse-toi guider par la colère. Qu'elle te mène vers de nouvelles découvertes alors que tu conquiers des routes inconnues, laissant en cendres celles rebattues.

« L'ignorance n'est pas passive. C'est un échec vivant et agressif qui irrite le cœur de tous ceux qui cherchent à évoluer. »
– 12ᵉ Compréhension, 7ᵉ Tome du malheur

**

Je pensais qu'il allait falloir le convaincre, mais Cull a accepté de se séparer du groupe. Rien de véritable, simplement pour servir d'appât au Renégat. Notre rival nous a fourni la corde avec laquelle nous pendre, mais plus nous avançons sur notre voie, plus elle commence à se tendre. Ce que nous devrons faire ensuite, les prochaines étapes de notre évolution continue, sera sans doute perçu comme une présomption. La confrontation semble inévitable. À moins que nous arrivions à trouver un moyen de détourner l'attention de notre poursuivant.

J'ai bien peur que le plan de Vale ne mène les plus malavisés d'entre nous à présumer de leurs forces, à outrepasser leurs moyens et à sombrer pour toujours dans les abysses. Mais si le Renégat est véritablement celui que nous pensons, alors une telle inquiétude n'a pas lieu d'être, car il jouera sans doute son rôle et réduira le troupeau croissant de nos partisans. Bien sûr, nous devons payer un prix au-delà du sang des pires d'entre nous. Cull va nous manquer, mais nous nous souviendrons de son sacrifice.

– note manuscrite accompagnant la traduction personnelle de Teben Grey d'un texte antique de la Ruche